Русский перевод

сериал Русский перевод

Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8 (07.02.2011)
Рейтинг:
7.90
7.30
В 1985 году юный боевой переводчик-арабист Андрей Обнорский попал на практику в Народно-Демократическую Республику Йемен, где работала группа российских боевых советников, помогавших сформировать и обучать йеменскую армию. Неожиданно для себя парень угодил прямиком в эпицентр бурных событий: настоящая африканская погода, обострённое противостояние южан и северян бывшего единого йеменского государства, политические распри внутри НДРЙ, вылившиеся в вооружённый переворот, и интриги российских спецслужб. Андрей принял активное участие в военных деяниях, стал очевидцем кровавых событий военного переворота и резни в Адене, а также оказался в центре запутанной истории о пропаже партии оружия, которое русским управлением планировалось переправить палестинцам транзитом через Йемен. Но именно в этой раскалённой солнцем стране Андрей встретил свою настоящую любовь и обрёл преданного друга. Спустя несколько лет боевой толмач лейтенант Обнорский был направлен в ещё одну командировку — на этот раз в Ливию. Он надеялся оставить позади прошлые кошмары и ждал встречи с чем-то новым, не похожим на йеменскую практику. Однако вместо этого Андрею предстояло столкнуться с новой опасной чередой событий, которые навсегда изменят его судьбу и помогут ему разгадать загадки прошлого, о которых он, возможно, никогда бы не узнал. В этой командировке Андрей предстоит пройти через множество испытаний, столкнуться лицом к лицу со своими страхами и сомнениями. Он окажется в центре нового политического кризиса и будет вынужден принять решения, которые могут изменить ход истории. Но даже в самом пекле военных действий лейтенант Обнорский не утратит своей верности долгу и чести. На фоне захватывающих событий разворачивается история любви Андрея и его возлюбленной, которая станет для него опорой во всех испытаниях. В этой истории переплетаются судьбы людей, политические интриги, военные действия и загадки прошлого. Но несмотря на все преграды, Андрей Обнорский остаётся верен себе и своей стране, доказывая, что настоящий герой не только храбро сражается на поле боя, но и сохраняет в своём сердце место для любви и дружбы. Таким образом, эта история — не просто повествование о военных буднях и политических интригах. Это история о силе человеческого духа, о том, как один человек может изменить течение истории и найти своё счастье даже в самых непростых обстоятельствах.
Рецензии
Произведения Андрея Константинова занимают особое место в моем сердце, а его телесериалы вызывают еще больше любви и восхищения. Думаю, вы уже догадались о чем идет речь - да, это "Бандитский Петербург". Если вы читали книги этого автора, то наверняка помните, что помимо криминальных историй о бандитизме, разбоях и преступлениях в Санкт-Петербурге девяностых годов прошлого века, есть еще одна увлекательная и захватывающая история под названием "Журналист". В центре сюжета этого произведения находится журналист Андрей Серёгине, известный также под фамилией Обнорский. Будучи переводчиком арабского языка, он отправился в страны Ближнего Востока и стал свидетелем многих интригующих событий. Несмотря на то, что эта история не вошла в сериал "Бандитский Петербург", она идеально подходит для самостоятельного фильма, который появился в 2006 году под названием "Русский перевод". Сюжет этого сериала вращается вокруг молодого человека по имени Андрей Обнорский, чьим прототипом является сам Константинов. Мы знакомимся с его жизнью, студенческими годами и службой в советской армии, которая приводит его в зону военных действий в Южном Йемене. Именно там он находит свою первую любовь, обретает верного друга и занимается первым расследованием самоубийства этого друга. Я хочу выразить особую благодарность сценаристу Эдуарду Володарскому за мастерское и профессиональное сохранение атмосферы и интриги книги без ущерба для сюжетных линий, а также за тщательную переработку диалогов и реплик. Отдельно хочется отметить превосходную передачу восточной атмосферы создателями сериала. Несмотря на то, что съемки проходили не в Южном Йемене, а в Азербайджане, а Ливию заменили Тунисом, эти "хитрости" совершенно не портят общую картину. Единственное, что меня слегка озадачило, так это видение главного героя Андрея Обнорского. Хотя я понимаю желание режиссеров привнести собственные интерпретации, мне казалось, что он несколько отличается от образа, описанного в книге. Актерский состав в целом впечатляет, но особенно хочется отметить крепкую дружбу между персонажами Андрея Фролова и Никиты Зверева. После их совместной работы над этим сериалом мне искренне приятно видеть этих актеров вместе в других картинах. Музыкальное сопровождение тоже находится на высшем уровне, заслуживая самых лестных похвал. Саундтрек написан известным российским композитором Игорем Карнелюком, который также создал музыку для "Бандитского Петербурга". Главная песня сериала - трогательное и грустное произведение под названием "Письмо", которое идеально передает чувства, настроения и переживания героев. Я искренне рекомендую этот сериал всем, кто ценит истории о верности дружбе, любви и преданности Родине. Над этой картиной работал начинающий на тот момент режиссер Александр Черняев, чей дебют стал очень успешным и многообещающим. Этот сериал - настоящий подарок для зрителей, который поможет задуматься о ценностях и сравнить их с нынешними понятиями людей.
Еще задолго до премьеры "Русского перевода" на телевидении мой преподаватель поведал мне о существовании этого сериала. И от своих сокурсников, как младших, так и старших курсов, я неоднократно слышал восторженные отзывы об этой картине. В то время большинство из нас, арабистов, успели посмотреть этот сериал: кто-то по лицензии, а кто-то у "пиратов" в третьем ряду десятого магазина... И я не стал исключением, я достал все серии еще за полгода до премьеры на Первом канале. Не Władimir было impossible! Я просмотрел восемь серий на одном дыхании, ловя каждый момент стиля и ассоциаций с переводом, бдительно следя за правильностью исторического антуража и декораций, соответствия происходящего на экране историческим событиям. Сердце мое билось в унисон с богатырем Зверевым Андреем Обнорским в момент его главного речевого контакта с арабом-йеменцем. В остальном же все совпадало с моими романтическими, слегка приправленными реальностью представлениями об Арабском Востоке. Позже была и личная стажировка в Йемене, однако я пребывал в мирной обстановке. Герой же "Русского периода" не так повезло, он угодил прямиком в горячую точку по линии Министерства обороны – в Йемен, который терзают противоречия между северянами и южанами. И здесь герой находит верного друга, закаляет свой нрав, испытывает любовь… Кроме того, его глаза открываются на интриги русского военного командования. Еще совсем недавно он был обычным студентом, а теперь Андрей Обнорский внезапно превращается в настоящего мужчину. В Ливии же, где разворачивается действие последних четырех серий, взрослеющий и повидавший виды русский спец, боевой переводчик с арабского Андрей Обнорский открывает для себя страшную сторону человеческой природы, предательство и измену долгу перед Отечеством. Сериал снят по роману Андрея Константинова "Журналист". В нем рассказывается о событиях, предшествующих сюжетной линии его книги "Разбойничий Петербург", в которой Андрей Обнорский в исполнении Александра Домогарова вступает в борьбу с петербургской мафией. Как и к "Бандитскому Петербургу", так и к "Русскому переводу" музыку написал композитор Игорь Корнелюк. Неустрашимое решение использовать речитатив, прерывающийся женским вокалом, в главной песне фильма выглядит здесь как нельзя более уместно. И содержание, и ритм песни прекрасно передают чувства главного героя от того мира, к восприятию которого его готовили, но который оказался жестоким и совершенно непредсказуемым. "Русский перевод", хотелось бы верить, станет интересен не только арабистам, но и всем тем, кто увлекается событиями последних лет на Арабском Востоке, кому любопытно
Я сожалею о том, что прозевала этот сериал во время его выхода на "Первом" канале. Возможно, я не посмотрела его из-за своей склонности к просмотру развлекательных программ в спокойной обстановке без перерывов и прерываний. Или же меня подсознательно отталкивало то, что этот фильм обещал быть сложным и требующим эмоционального вовлечения, а не лёгким времяпрепровождением перед сном. Однако, вчера мне представилась возможность увидеть "Русский перевод" на кабельном канале. Я решила провести тридцать минут, наблюдая за чем-то новым, и в итоге просмотрела все серии без остановок. Лишь к середине фильма я поняла, что актёр Андрей Обнорский, который играет главную роль, является тем же самым актёром, whom я видела в "Бандитском Петербурге" - сериале, снятом Владимиром Бортко и считаю одним из лучших российских телесериалов. После этого открытия вопрос о выживании главного героя перестал волновать меня. Однако это не уменьшило моего интереса к просмотру фильма. Начать пересказывать сюжет было бы затруднительно, так как каждый может увидеть в нём что-то своё: историю борьбы и предательства, историю любви и дружбы или историю о том, как человек становится настоящим героем. Я видела историю человека, который принимает решение действовать вопреки страху и боли, независимо от мнения окружающих. Я видела историю о человеке, который остаётся верным себе и своим убеждениям, даже если это идёт вразрез с общепринятыми нормами и правилами. В жизни каждого из нас бывают моменты, когда мы должны сделать выбор между двумя путями: стоять на своём и рисковать иметь противников или же подчиниться обстоятельствам и сохранить мир. Выбор, сделанный главным героем этого фильма, был осознанным и смелым. Он выбрал путь борьбы за свои убеждения, даже если это означало пойти против системы. Этот сериал - не лёгкое развлечение перед сном, но он определённо стоит того, чтобы его увидеть и задуматься о тех принципах, на которых мы строим свою жизнь.