Мой пузырьковый чай
My Bubble Tea

сериал Мой пузырьковый чай

My Bubble Tea
Актеры:
Никхун, Прой Манасапон Чанчалем, Мин Пхиравит Аттачитсатапон
Жанр:
комедия, мелодрамы, фантастические
Страна:
Таиланд
Вышел:
2020
Добавлено:
11-12 серия из 13 (12.02.2022)
Рейтинг:
7.00
В центре повествования дорамы находится юная осoba, которая пылает безрассудной страстью к своему начальнику. В её глазах этот молодой человек представляется образцом совершенства и очарования. Главная героиня искренне убеждена, что ей суждено завладеть его сердечным восхищением. Она готова прибегнуть к любым доступным уловкам, дабы привлечь внимание объекта своей любви. В том числе и таким, о которых не знает большинство людей. Например, волшебству. Девушка изготавливает таинственный пузырчатый напиток, который, по её замыслу, должен проникнуть в организм босса естественным путём и пробудить в нём пламенные чувства к ней. Однако судьба решила сыграть с ней злую шутку - волшебный эликсир нечаянно был испробован парнем, который вызывает у главной героини безоговорочную антипатию! Теперь она вынуждена мириться с избыточным вниманием со стороны человека, с которым меньше всего хочет строить романтические отношения.
Рецензии
В Таиланде, этой стране с многовековыми традициями и самобытной культурой, я уже повстречал на своем пути актрису, которой, по слухам, более двух тысячелетий. Однако сей факт меня ничуть не впечатлил,毕竟 мое сердце уже успели покорить корейские сериалы с их утонченными интригами и тонким юмором. В то время как идеи тайских создателей чаще всего вращаются вокруг дружбы, их наигранность кажется мне бледной тенью после той искренности, что я узрел в корейских аналогах. Да и юмор у них особенный, требует определенной подготовки и терпения перед просмотром, как подкрепление перед марафоном или длительным путешествием. Но Таиланд – это не Китай, не Корея, а самостоятельная страна со своей уникальной эстетикой. Здесь можно чаще встретить японские сериалы без озвучки, но тайско-пакистанско-вьетнамские проекты тоже редко переводятся на другие языки. Хотя, если актерская игра на высоте, нескольких вводных реплик обычно достаточно для понимания основной сюжетной линии. Даже спустя двадцать серий можно запомнить и повторить за героями некоторые выражения. Что касается самого Таиланда, то его фильмы снимаются буквально с коленок, при этом добровольно и без каких-либо переводческих стараний. Не популярные проекты редко удостаиваются внимания переводчиков, а если уж кто-то берется за работу, то скорее всего это фанаты тайской культуры. Если бы другие нерусские создатели пытались снять добрую сказку, вряд ли им удалось бы создать нечто подобное турецкому волшебному сериалу. Ведь фэнтези и фантастика – разные вещи. В фэнтези возможны абсурдные ситуации и вымышленные расы, но почему-то героев часто «очеловечивают», хотя бы для того, чтобы сделать их ближе к зрителю. Тайланд же не старается угодить мировому кино, его фильмы – отражение менталитета местного населения. Однако смотреть тайские проекты бывает сложно, и дело даже не в наивности или мимике актеров, а будто бы они снимали свои части по отдельности, а потом приклеивали все вместе через «зеленый экран». От этого создается впечатление, что герои смотрят в пустоту, как дикторы зачитывают реплики с листа. Но я решился на просмотр одного тайского сериала. Начало меня обескуражило – Модем пропала! Но тут же последовала детская мечта доброй сказки, которая смотрелась довольно легко и непринужденно. Картина была снята со вкусом, хоть и не отходила далеко от молодежных канонов и традиционных для тайских сериалов интро. Перевод от ГринТи оказался удачным, качество озвучки было очень хорошим, можно даже сказать киношным, высокого качества. Несмотря на это, многие зрители боятся их говор и нетипичного юмора, а также драконьих боев в сериалах. Но меня уже дважды удалось тронуть до глубины души – сначала Мечтой, потом Чашкой кофе. Если вам не хватает Модема для просмотра подобных шедевров, я бы посоветовал его приобрести как можно скорее!
В качестве курьезной кинолента на тему бразильского мыла, снятой американцами в восточноазиатской стране, предлагается индийская пародия. Если вам удалось ухватить суть, мои поздравления; для остальных же я с удовольствием проясню ситуацию. Эта кинолента представляет собой блистательное сочетание комедийного абсурда и глубокого драматизма, хотя культуральные различия порой приводят к неожиданным интерпретациям первоначального замысла. Несмотря на это, назвать картину поверхностной было бы неправильно. Она мастерски повествует о человеческих эмоциях и переживаниях, даже когда они преувеличены до крайности. Мелодрама в этой ленте работает безотказно. В центре сюжета — девочка с мистическим даром, которая после горького падения и предательства теперь ищет признание в окружающем мире. Ее первоначальное желание славы в социальных сетях может показаться забавным или даже надуманным, но уже спустя несколько минут даже самый закоренелый циник прочувствует ее страдания. Но это далеко не все, что предлагает нам эта лента. Игра актеров — как детей, так и взрослых — просто блестящая. Операторская работа тоже заслуживает высших похвал: идеальная постановка сцен, уместные ракурсы камеры и театральный подход к подаче материала. Музыкальное сопровождение также достойно упоминания, хоть и не отличается оригинальностью. Вряд ли можно назвать эту ленту настоящим шедевром, но она определенно заслуживает внимания. Это освежающий глоток свежего воздуха для ценителей жанра, уставших от однообразия.